Statut juin 2018
Les conditions suivantes sont exclusivement convenues pour toutes les conclusions de contrat concernant les livraisons de la société JUDO Wasseraufbereitung GmbH. Les conditions divergentes de l'acheteur ne s'appliquent qu'avec notre accord écrit, et ce également si nous ne nous opposons pas expressément à la validité des conditions d'achat. Les assurances, les conventions annexes et les modifications du contrat n'ont d'effet que si elles sont faites par écrit.
Nos conditions de vente et de livraison s'appliquent également à toutes les transactions juridiques futures avec l'acheteur, en liaison avec la liste de prix actuellement en vigueur et son contenu.
offre
a) Nos offres sont sujettes à modification et sous réserve de vente préalable.
b) Toutes les informations sur les performances, en particulier la capacité d'une station d'épuration, sont des moyennes, la capacité nominale spécifiée en m³/h supposant une charge à court terme avec un maximum par minute de seulement 1/60 de la capacité horaire spécifiée. Les données contenues dans les illustrations, dessins, brochures et imprimés ne sont que des valeurs approximatives usuelles dans le secteur.
c) Nous nous réservons le droit de propriété et de copyright sur les dessins et autres documents techniques. Ces documents ainsi que les estimations de coûts ne peuvent être rendus accessibles à des tiers, notamment à des entreprises qui nous font directement ou indirectement concurrence.
Les dessins et autres documents appartenant aux offres doivent être retournés immédiatement sur demande ou si la commande n'est pas passée chez nous.
délai de livraison
b) Le délai de livraison est prolongé de manière appropriée en cas de circonstances imprévues dont nous ne sommes pas responsables - qu'elles se produisent dans notre usine ou chez nos fournisseurs - telles que force majeure, grève, lock-out, retard dans la livraison de matières premières et auxiliaires essentielles ainsi que d'autres circonstances ayant une influence considérable sur l'exécution à temps de l'ensemble du contrat ou de la partie du contrat arrivant à échéance.
Nous ne sommes pas responsables des circonstances susmentionnées, même si elles surviennent pendant un retard déjà existant. Le début et la fin de ces événements seront notifiés à l'Acheteur dans les meilleurs délais dans les cas importants. Toutefois, cette notification n'est pas une condition préalable à la prolongation du délai.
En cas de modifications ultérieures du contrat de livraison susceptibles d'affecter le délai de livraison, ce dernier sera prolongé dans une mesure raisonnable, à moins que des accords spéciaux n'aient été conclus à cet égard. L'acheteur ne peut se retirer du contrat que si nous ne respectons pas un délai supplémentaire raisonnable qu'il a fixé par écrit après l'expiration du délai de livraison prolongé. Le retrait doit être fait par écrit.
En cas de livraison anticipée, c'est la date de livraison effective et non la date de livraison initialement convenue qui est déterminante.
c) Nous sommes autorisés à effectuer des livraisons partielles.
prix
Les commandes pour lesquelles des prix fixes n'ont pas été expressément convenus sont facturées conformément à la liste de prix et au barème de remise en vigueur à la date de livraison.
le transfert de risque
Le risque de perte accidentelle ou de détérioration accidentelle des biens est transféré à l'acheteur dès la livraison des biens à la personne ou à l'institution désignée pour l'expédition, mais au plus tard lorsque les biens quittent l'usine ou le bureau de vente, indépendamment du fait que l'expédition soit faite à partir du lieu d'exécution et qui supporte les frais de transport. Si les marchandises sont prêtes à être expédiées et si l'expédition ou la réception est retardée pour des raisons dont nous ne sommes pas responsables, le risque est transféré à l'acheteur dès la notification que les marchandises sont prêtes à être expédiées. Tous les envois, y compris les retours éventuels, voyagent aux risques et périls de l'acheteur.
Les articles livrés doivent être acceptés par l'acheteur. Les dommages en cours de transport, y compris les emballages endommagés, doivent être inspectés à la réception des marchandises et signalés par écrit sans délai.
les retours
Les retours dus à des dispositions incorrectes concernant la taille ou la quantité ne sont autorisés que si nous avons donné notre accord par écrit. Les marchandises reprises par nous seront créditées d'une déduction d'un facteur à titre de compensation proportionnelle pour les frais encourus. Cette note de crédit est uniquement destinée à des fins de compensation.
Les éventuels frais de retraitement seront également déduits de la note de crédit.
les conditions de paiement
b) Les paiements par lettre de change et par chèque nécessitent notre accord écrit préalable. Les acceptations et les lettres de change ne sont pas considérées comme des paiements en espèces. Nous nous réservons le droit de les accepter dans chaque cas individuel. Les frais et coûts de facturation ainsi que le risque de présentation et de protestation en temps voulu sont à la charge de l'acheteur.
c) Seules les personnes disposant de notre procuration écrite pour l'encaissement et utilisant nos formulaires de réception sont habilitées à accepter des paiements.
d) Pendant la période de retard, l'acheteur doit payer des intérêts sur la dette à un taux de 8% au-dessus du taux d'intérêt de base respectif conformément à l'article 247 du Code civil allemand (BGB), sous réserve de la preuve et de l'affirmation par nous de dommages plus élevés causés par le retard.
e) Seules les créances incontestées, constatées judiciairement ou prêtes à être décidées donnent droit à une compensation. L'acheteur ne peut exercer un droit de rétention que sur la base de demandes reconventionnelles issues de la même relation contractuelle.
la réserve de propriété
b) L'acheteur est autorisé à vendre ou à transformer les marchandises livrées sous réserve de propriété dans le cadre d'une activité commerciale normale. Dans ce cas, il nous cède d'ores et déjà les créances envers ses clients résultant de la vente à hauteur de nos valeurs facturées jusqu'à ce que toutes nos créances, y compris les droits annexes, soient réglées. Nous acceptons cette demande. Nonobstant la cession et notre droit de recouvrement, l'acheteur est en droit de recouvrer la créance tant qu'il remplit ses obligations envers nous et ne subit pas de perte de patrimoine. A notre demande, l'acheteur doit notifier la cession à son client et lui fournir les informations et documents nécessaires pour faire valoir nos droits. Nous nous réservons en outre le droit de notifier l'affectation de notre part également.
c) Pendant la durée de la réserve de propriété, l'acheteur ne peut ni céder la marchandise réservée à titre de garantie ni la mettre en gage lui-même. Il est tenu de prendre soin des marchandises sous réserve de propriété avec le soin habituel dans le commerce et de les protéger et assurer contre les dommages de toute nature, tels que perte, vol, destruction.
d) Les propriétaires des marchandises sous réserve de propriété sont tenus de nous informer immédiatement de toute mesure d'exécution forcée par des tiers sur les marchandises sous réserve de propriété ou les créances cédées au préalable, en remettant les documents nécessaires à une intervention. En cas de saisie de biens meubles, vous êtes tenu d'informer l'huissier de notre réserve de propriété et de demander qu'une mention correspondante soit portée sur le procès-verbal de saisie. Nonobstant cette obligation, vous prendrez toutes les mesures nécessaires à votre défense. Les frais d'intervention sont à la charge de l'acheteur.
e) Tout traitement ou transformation des marchandises faisant l'objet d'une réserve de propriété sera effectué par l'acheteur en notre nom, sans qu'aucune obligation n'en découle pour nous. En cas de transformation ou de mélange de la marchandise réservée avec d'autres marchandises ne nous appartenant pas, nous avons droit à la part de copropriété qui en résulte dans le nouvel objet, dans la proportion de la valeur de la marchandise réservée par rapport aux autres marchandises transformées au moment de la transformation ou du mélange.
Si l'acheteur acquiert la propriété de la nouvelle chose, il est convenu que l'acheteur nous accorde la copropriété de la nouvelle chose au prorata de la valeur de la marchandise transformée ou combinée sous réserve de propriété et qu'il conserve gratuitement cette chose pour nous. Si notre réserve de propriété est perdue lors de l'installation de la marchandise dans des bâtiments, l'acheteur nous cède par la présente son droit à une indemnité pour travaux à hauteur de la valeur matérielle de la marchandise livrée par nous et nous acceptons cette cession.
f) Si les marchandises sous réserve de propriété sont revendues avec d'autres marchandises, c'est-à-dire avant ou après transformation ou combinaison, la cession anticipée de la créance de l'acheteur convenue au point b) ne s'applique qu'à hauteur de la valeur des marchandises sous réserve de propriété qui sont vendues avec les marchandises correspondantes. Dans le cas contraire, le point b) s'applique en conséquence.
g) Si les garanties dépassent nos créances de plus de 20 % au total, nous libérerons les garanties dépassant 20 % à notre discrétion, à la demande de l'acheteur.
8 Garantie, obligations d'inspection et de notification des défauts
a) Les informations sur l'adéquation, la transformation et l'application de nos produits, les conseils techniques et autres informations sont donnés au mieux de nos connaissances, mais ne dispensent pas l'acheteur d'effectuer ses propres tests et contrôles.
b) L'acheteur doit nous informer par écrit de tout défaut visible dans un délai de 8 jours à compter de la réception des marchandises et de tout défaut caché dans un délai de 8 jours à compter de leur découverte. Les pièces manquantes à la livraison de la marchandise ainsi que les documents ou matériels techniques manquants (instructions de montage, mode d'emploi, règles de mise en service, etc.) doivent également être signalés dans les 8 jours suivant la réception des autres marchandises. Si la réclamation ou la notification n'est pas faite dans les délais, le recours à la garantie ainsi que le droit de recours selon l'article 478 et suivants du BGB sont exclus. L'envoi en temps utile est suffisant pour respecter le délai. La charge de la preuve incombe entièrement à l'acheteur pour toutes les conditions préalables à la réclamation, en particulier pour le défaut lui-même, pour le moment de la découverte du défaut et pour le respect des délais de la notification du défaut.
c) Aucune responsabilité pour les défauts n'est assumée, notamment en cas d'informations insuffisantes, incorrectes ou trompeuses de la part de l'acheteur, ce qui entraîne une mauvaise décision de notre part lors de l'élaboration de l'offre ou de la passation de la commande, en cas de non-respect des instructions de montage ou d'utilisation, en cas de montage ou de mise en service défectueux par l'acheteur ou un tiers ; de même en cas d'utilisation de produits chimiques, de matériaux filtrants, etc. autres que ceux que nous suggérons, en cas d'utilisation ou d'entretien inadéquat ou inapproprié, ainsi qu'en cas d'usure naturelle. Il en va de même si les conditions de fonctionnement changent de manière non négligeable, par exemple en cas de modification de la composition de l'eau ou des conditions de fonctionnement, de dépassement temporaire de la capacité de l'installation ou de l'appareil de traitement de l'eau (l/min, m³/h ou la capacité journalière spécifiée), ainsi qu'en cas de présence de courants électriques parasites, etc. La responsabilité est également exclue si l'acheteur ou des tiers ont effectué des travaux de réparation ou des modifications sans notre consentement.
d) En cas d'avis de défaut justifié, nous procéderons, à notre discrétion, à une livraison de remplacement ou à la réparation du défaut.
Si la rectification ou le remplacement n'est pas possible, a définitivement échoué ou a été retardé de manière déraisonnable, l'acheteur peut demander la résiliation du contrat ou la réduction du prix d'achat. En cas de défauts mineurs, l'acheteur n'a toutefois pas le droit de résilier le contrat.
D'autres droits à l'encontre de nous et de nos auxiliaires d'exécution, y compris les droits à des dommages et intérêts pour des dommages directs et indirects, pour le manque à gagner et pour l'exécution de la garantie, sont exclus, à moins qu'une négligence grave ou une faute intentionnelle puisse être prouvée, qu'une garantie ait été accordée ou que la responsabilité soit obligatoire en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits. Les limitations de responsabilité ci-dessus ne s'appliquent pas en cas de dommages corporels ou d'atteinte à la santé qui nous sont imputables ou en cas de décès du client.
e) Les délais de garantie légaux s'appliquent.
9 Responsabilité pour d'autres manquements aux obligations
Les droits à des dommages et intérêts de l'acheteur (contractuels ou non contractuels) à l'encontre de nous et de nos auxiliaires d'exécution en raison d'autres manquements aux obligations sont exclus, à moins qu'il n'y ait eu une négligence grave ou une faute intentionnelle, qu'une garantie ait été assumée ou qu'il y ait une responsabilité en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits ; en cas de manquements aux obligations par négligence légère, notre responsabilité est limitée à la violation des obligations contractuelles essentielles.
Les limitations de responsabilité ci-dessus ne s'appliquent pas en cas de dommages corporels ou d'atteinte à la santé qui nous sont imputables ou en cas de décès du client.
10 Droit applicable, lieu de juridiction et lieu d'exécution
a) Le droit allemand s'applique à l'exclusion expresse de la convention uniforme des Nations unies sur les contrats de vente internationale de marchandises. Le lieu de juridiction est Winnenden ou le lieu de notre succursale.
b) Si l'acheteur est un commerçant, une personne morale de droit public ou un détenteur de patrimoine spécial de droit public ou s'il n'a pas de juridiction générale en Allemagne, le lieu d'exécution et la juridiction exclusive pour les deux parties sont notre siège social.
référence à notre déclaration valide de protection des données
Vous pouvez trouver notre déclaration actuelle de protection des données ici : www.judo.eu/datenschutz.
© JUDO 2024 | Alle Rechte vorbehalten.
Betriebsbereit vorgefertigte Komplett-Einheit, bestehend aus einer JUDO Umkehr-Osmose-Anlage und einer Elektro-Deionisierunganlage in offenem Rahmengestell, intern hydraulisch verrohrt und elektrisch verdrahtet.
Umkehr-Osmose-Anlage bestehend aus: Kerzenfilter, automatisches Rohwasserventil, Hochdruckpumpe, Niederdruck-Polyamid-Wickelmodul, Durchflussanzeige für Reinwasser, Leitfähigkeitsanzeige, automatische Konzentratverdrängung.
Betriebsbereit vorgefertigte Komplett-Einheit, bestehend aus einer JUDO Umkehr-Osmose-Anlage und einer Elektro-Deionisierunganlage in offenem Rahmengestell, intern hydraulisch verrohrt und elektrisch verdrahtet.
Umkehr-Osmose-Anlage bestehend aus: Kerzenfilter, automatisches Rohwasserventil, Hochdruckpumpe, Niederdruck-Polyamid-Wickelmodul, Durchflussanzeige für Reinwasser, Leitfähigkeitsanzeige, automatische Konzentratverdrängung.